☆♪
Начало > Преводи > БГ Превод: С отклонения, но всичко е наред

БГ Превод: С отклонения, но всичко е наред

С отклонения, но всичко е наред

Оригинално заглавие: 사이코지만 괜찮아 / It’s Okay to Not Be Okay
Страна: Южна Корея
Режисьор: Пак Шин У
Сценарист: Джо Йонг
Излъчва: tvN
Епизоди: 16

Превод: екипът на True East Asia
Редакция: AniTo

Участват: Ким Су Хьон, Со Йе Джи, О Джонг Се, Пак Гю Йонг, Чанг Йонг Нам, Чанг Гю Ри, И Ол, Ким Ки Чон, Чонг Дже Куанг, Ким Джу Хон, Пак Чин Джу и други

Една история за мъж, който работи в психиатричното отделение, и жена с антисоциално разстройство на личността, която е известна авторка на детски книги. Какво ще се случи, когато пътищата на двамата се преплетат?


Епизод №:Превод:Редакция:Сваляне:
Епизод 1:100%100%Свали
Епизод 2:100%100%Свали
Епизод 3:100%100%Свали
Епизод 4:100%100%Свали
Епизод 5:100%100%Свали
Епизод 6:100%100%Свали
Епизод 7:100%100%Свали
Епизод 8:100%100%Свали
Епизод 9:100%100%Свали
Епизод 10:100%100%Свали
Епизод 11:100%100%Свали
Епизод 12:100%100%Свали
Епизод 13:100%100%Свали
Епизод 14:100%100%Свали
Епизод 15:100%100%Свали
Епизод 16:100%100%Свали

Свали ZIP с всички субтитри тук
Свали от: Masters TB / Гледай онлайн

VixxYi
Най-вече харесва корейски рап и хип хоп. Страстна фенка на RAVI, а и като цяло на GROOVL1N. Изучава корейски и се интересува от китайски, а напоследък и от японски. Обича да чете - предимно фентъзи.

27 thoughts on “БГ Превод: С отклонения, но всичко е наред

  1. …а така прекрасно on time вървеше превода! Временно е спрян или се отказахте? Ще бъде жалко за положения дотук труд! Сериалът заслужава да бъде завършен! Ще ви бъда признателен ако дадете някаква информация. Предварително благодаря за отговора!

    1. Здравейте. Преводът не е изоставен, не сме се отказали. Ще бъде преведен до край и качен на сайта. Поздрави! 🙂

    1. Здравейте! Просто плъзнете файла със субтитрите във видеото. Другият вариант е да добавите субтитрите, чрез менюто на плейъра, който използвате. Самият файл няма как да го отворите. Бихте ли конкретизирали какво точно правите?

      1. Файла може да се отвори с най-обикбовен текстов редактор като Notepad само че не виждам смисъл да го отваря.
        Видеофайла и файла на субтитрите трябва да са с еднакви имена за да може плеърът автоматично да зареди субтитрите.
        Препоръчвам следните плеъри за безпроблемно гледане на всякакви формати:KMPlayer,VLC,Daum Pot Player или GOM Player

  2. Здравейте! Кога ще качите останалите епизоди ? Чакам с голямо нетърпение. Поздрави на всички, които превеждат! Страхотни сте!

  3. Извинете за хейта, но защо въобще се захванахте да превеждате сериала, след като несериозни?
    Как може „малките вещици“ да превеждат епизодите на Flower Of Evil, три – четири дни след излъчването им в Корея, а вие да превеждате по 1 епизод на 2 седмици и малко, и то на сериал завършил преди месец и половина…
    Извинете, но има доста хора, които искат да гледат сериала и се отказват само защото превода се бави.

    1. Здравейте! Започнахме да превеждаме сериала, когато никой не желаеше да се занимава с превода му. Не сме спрели никого да гледа. Продължаваме напред с превода, така че и останалите епизоди, ще бъдат качени.

  4. Здравейте!
    Следя прогреса на преводите по сериала, защото аз съм от хората, които могат да го гледат само с български субтитри …за което съм благодарна на малкото отделни преводачи и екипи, които превеждате корейски филми и сериали. Предвид факта, че прочетох, че има някаква полемика по отношение на този сериал…. дали ще го завършите,за да имаме удоволствието да го гледаме? Позволявам си да пиша, защото прогрес 70% на 13 серия седи отдавна. Предварително благодаря в случай, че получа отговор.
    Бъдете здрави!

    1. Здравейте! Сериалът ще бъде завършен при първа възможност. Прогресът се обновява редовно според това как се движим с превода. Да, последните две седмици има малко забавяне, тъй като имаме и други ангажименти, но ви уверяваме, че не сме изоставили сериала. Хубав ден 🙂

  5. Удоволствие е да се гледа прогреса на превода последните дни 🙂
    На обратно броене сме…нямам търпение да го гледам, благодаря ви!

  6. Може ли да ми кажете откъде точно теглите епизодите,за да паснат със субтитрите? Защото вече на два епизода ми се разминават, а на другите си бяха супер. Благодаря предварително!

    1. Здравейте 🙂 Видеото го теглим от avistaz – It’s Okay to Not Be Okay S01 (2020) 720p HDTV AAC H.264-NEXT. Съответно, работим по субтитрите, които са качени с този торент.
      Мога ли да попитам за кои епизоди се разминават субтитрите, за да проверя дали случайно не е станала някаква грешка при качването им?

  7. Аз нямам никакъв проблем със субтитрите на абсолютно всички серии, но имам въпрос …кога ще е готова редакцията на последната серия, защото сериала много, много ми допадна и съм нетърпелива да видя финала.
    Благодаря!

  8. Благодаря, че преведохте сериала. Без да знам как завършва… смятам,че е истинско бижу и щеше да бъде загуба, ако не се беше сдобил с превод.
    Бъдете здрави!

  9. Здравейте и аз имам проблем с отварянето на видеото. Натискам полето „Свали“ за да сваля филма, но до там. Не знам какво да направя за да зареди видеото. Предварително благодаря . 🙂

    1. Здравейте! В този пост можете да свалите само субтитри за сериала. Това става като натиснете бутона „Свали“ и така се свалят субтитрите за съответния епизод. Под таблицата има линк, чрез който можете да свалите ZIP файл с всички субтитри накуп. Видео можете да свалите от MastersTB. Към него също има линк под таблицата със субтитрите. Надяваме се това да е помогнало и оставаме на разположение при евентуални въпроси. Хубава вечер! 🙂

  10. Привет отново!
    Понеже наскоро пак гледах сериала .. смея да твърдя, че за мен това е един от най-добрите сериали за 2020 година, а скоро гледах и клип с класация за най-гледан корейски сериал в Нетфликс …този е на първо място – тук е мястото да Ви поздравя за избора да го преведете!
    За мен беше удоволствие и си го пазя, за да си го гледам профилактично! 🙂

Вашият коментар

Top